September 9th, 2010

Нефёдова

О том, как надо писать научные тексты

Так вот: в отчётах у бабочек и у рыбок у мастеров ролевых игр - то же самое...

* * *

Во всех основных разделах современной научной работы - во введении, изложении экспериментальных результатов и т. д. - встречаются традиционные, общеупотребительные выражения. Ниже мы раскрываем их тайный смысл (в скобках).

Введение

"Хорошо известно, что..." (Я не удосужился найти ссылку на работу, в которой об этом было сказано первый раз).
"Имеет огромное теоретическое и практическое значение". (Мне лично это кажется интересным).
"Поскольку не удалось ответить сразу на все эти вопросы..." (Эксперимент провалился, но печатную работу я все же сделаю).
"Был развит новый подход..." (Бенджамен Ф. Мейсснер использовал этот подход по меньшей мере 30 лет тому назад).
"Сначала изложим теорию..." (Все выкладки, которые я успел сделать вчера вечером).
"Очевидно..." (Я этого не проверял, но...)
"Эта работа была выполнена четыре года тому назад..." (Нового материала для доклада у меня не было" а поехать на конференцию очень хотелось).

Collapse )

Текст утащен у koshkasofia, большое спасибо!
слово

Замечательные люди

В рамках моего поиска Людей меня в эти дни френдлента очень порадовала двумя японцами и одним православным монахом.

1. Первый православный священник-японец. (Надо же, а каким был поначалу уебанцем!)
http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/226184.html

2. Японский консул, который спас жизнь тысячам евреев:
http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/144192.html

3. Вредный отец Нафанаил
http://www.pravoslavie.ru/put/39014.htm