Екатерина Ливанова (Кэт Бильбо) (kat_bilbo) wrote,
Екатерина Ливанова (Кэт Бильбо)
kat_bilbo

Category:

СУТЬ ХРИСТИАНСТВА (Я.Кротов)

Оригинал взят у yakov_krotov в СУТЬ ХРИСТИАНСТВА

Ну да, суть христианства. А чего размениваться!

«Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби» (Мф. 10, 16).

Странная, ненужная неточность синодального. Не «будьте кротки как голуби», а «будьте кротки как голубки». В русском было слово «горлица», но упорхнуло, так хотя бы «голубка». И у мачизмы должны быть пределы! Разница, на взгляд горожанина, между голубем и голубкой одна: голубка держится сзади. Как в некоторых азиатских странах женщина идёт в нескольких шагах за мужем. Голубь и массивнее, лезет, расталкивает. У людей превосходство над обезьянами, кстати, проявляется в том, что разница в весе между самками и самками намного меньше. Духовно её вообще не должно быть – и не потому, что все должны быть самцами, а потому что и голубям полезно побыть голубками.

Вот «змеи» в этой же фразе – мужского рода! Так ведь мудрость змеи в том, что она не бросается на каждого проходящего мимо. Мимо – иди. Наступишь – ну, тут уже пора змею превращаться в голубку. А вот «овцы» в этом предложении – и не мужского рода, и не женского, а среднего. «Овечье стадо». Все варианты использованы.

Есть в синодальном переводе и более важная закавыка. Слово «простой» в современном русском языке практически утеряло базовый смысл – «состоящий из одного материала». Нечто цельное, элементарное, неразложимое. Поэтому призывы к «простоте», имевшие смысл ещё в устах преп. Амвросия Оптинского (1860-е годы), сегодня попахивают толстовством самого карикатурного вида. Слово употребляется в Евангелии один-единственный раз. Между тем, в русском языке нет идиомы «просты как голубки», а только «кротки как голуби». В церковнославянском, между прочим, очень хорошо – «цели», «цельные».

Пастор Дитрих Бонхоффер заметил, что лучшим пояснением к это шутке (конечно, шутка, только шутки вроде графита – со временем либо рассыпаются в прах, либо спрессовываются в алмаз) является Сам Иисус. Главное – цельность Бога и человека. Не Бог в шкуре человека, не человек в Боге, а просто – Иисус. И даже не «богочеловек», а именно по личному имени – Иисус, сын Иосифа и Марии. Иисус Вифлеемский. Иисус Назаретский. Вот что такое спасение – ты можешь видеть или хотя бы знать, что Бог и человек цельное вот в этой точке, в этой личности. Спасение как исцеление от косоглазия – только косоглазие видит двоих там, где один, а спасение видит одного там, где двое. Грехопадение-то в чём – «хочу быть как Бог». Цельности как раз хочется, отличная мысль, наконец-то дорос, только – способ кривой. Украсть. «Хочу быть как Ротшильд» – айда грабить Ротшильда. Да не надо никого грабить, надо просто посмотреть:

«Невозможно единым взглядом охватить Бога и мир, если Бог и мир разлучены. Как ни старайся, взгляд будет всё время перебегать с одного на другое. Лишь благодаря Тому Единственному, в ком Бог и реальность мира соединены и примирены, появляется возможность – в Нём и только в Нём – сосредоточить взгляд на Боге и мире одновременно. Эта точка лежит не за пределами реальности, где-нибудь в царстве идей, а находится в средоточии истории, в Божьем чуде – в Иисусе Христе, примирившем мир».

Данное сообщение изначально опубликовано в блоге Форум сайта «Библиотека Якова Кротова».
Tags: волшебное, всегда
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment